Une étude d’ensemble du multilinguisme à l’ONU, reposant sur une analyse des mandats, politiques, réglementations, pratiques et recommandations des organes de contrôle existants, ainsi que sur les informations recueillies auprès des entités et du personnel du Secrétariat. Les principales constatations, qui traduisent le caractère multilingue des activités et du personnel de l’Organisation, ainsi que les domaines et les possibilités d’amélioration, sont présentées ci-dessous par thème.
Le multilinguisme en action L’ONU utilise de multiples plateformes, numériques et traditionnelles, pour mobiliser le soutien en faveur de ses objectifs, de ses buts et de l’action qu’elle mène au titre des trois piliers que sont la paix et la sécurité, le développement et les droits humains. Elle touche des millions de personnes grâce à des informations fiables et objectives et à un message inclusif qui permet au public, à la société civile, au secteur privé et aux États Membres de s’intéresser à son action et d’y être associés.
Le principe du multilinguisme permet à l’Organisation d’étendre son rayonnement aux quatre coins de la planète. Par exemple, les centres d’information des Nations Unies sont présents dans le monde entier : 59 bureaux locaux couvrent 139 pays, traduisent ou produisent des documents dans 134 langues et fournissent des conseils en matière de communication sur l’action de l’ONU à des publics locaux. Leurs comptes sur les médias sociaux touchent quelque 32 millions de personnes.
Thierno Amadou DIALLO
Pour conakrynet.info